Добро пожаловать на форумы Боевого Народа (бывший форум Live.CNews.ru)!

ВАЖНЫЕ ТЕМЫ: FAQ по переезду и восстановлению учеток | Ошибки и глюки форума.
О проблемах с учетными записями писать СЮДА.
Трудности перевода названий - Форумы Боевого Народа
IPB

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

> Информация

Наши серверы: homer.cnews.ru:27733 (-6) [ Combat Folk ] #1 (-#4).

Трудности перевода названий, Техника, классы, оружие...
сообщение 15.10.2006, 19:47
Сообщение #1





Группа:
Сообщений: 0
Регистрация: --
Пользователь №:



Предлагаю обсудить такой важный вопрос как перевод терминов и названий из ETQW. Я решил не брать ответственность на себя делать перевод всего на свое усмотрение (для описания на сайте), и начать формирование коммюнити ETQW (которого почему-то здесь ещё нету =)) именно с этого вопроса.

Итак, у нас есть десять классов. Через тире приведены мои варианты перевода.

Soldier - солдат
Covert Ops – диверсант – агент?
Medic - медик
Field Ops – артиллерист?
Engineer – инженер – строитель?
Aggressor – агрессор – штурмовик?
Technican – техникан – техник?
Oppressor – опрессор – артиллерист?
Infiltrator – инфильтратор – диверсант? – агент?
Constructor – конструктор – строитель?

И если с землянами всё вроде бы понятно, кроме артиллериста, то со строггами совсем нет. Я считаю названия классов строггов вообще не надо переводить, потому как они должны звучать не только просто но и чуждо, что обеспечивает нам английский язык.

Далее, транспортные средства:

Trojan – броневик Троян – БТР? – БТР Троян?
Titan – танк Титан
Platypus – лодка?
Husky – квадроцикл Эскимос – Эскимос?
Bumblebee – Шмель – вертолет Шмель?
Badger – джип Барук
Anansi – вертолет Ананси?
MPC - ?
Desecrator – Богохульник? – Децератор?
Goliath – Голиаф – шагоход Голиаф?
Hog – Боров – Свинья – броневик Боров/свинья – БТР Боров/свинья?
Hornet – Шершень
Icarus – Икарус? – Ицарус? – Исарус? – гравитационный ранец?
Drone Bot - ?

Тут, как мы видим, всё значительно сложнее. Во-первых, и это главное, не переводятся некоторые названия – в частности Ананси, Ик/ц/сарус. Во-вторых, и это тоже важно, если они совсем не переводятся, как их правильно произносить? В третьих, как обзывать сами виды транспорта? Ну там Боров это машина, или броневик, или какой-нибудь пронетранспортер? На MCP я вообще однозначно ничего сказать не могу. Ну и слово шагоход которое придумало 1С – имеет право на существование?

С оружием тоже не всё просто. Если рейлган это рейлган, то как быть с rail canon? Рельсовая пушка? А как быть с оружием под названием lacerator? Как быть с его модификациями типа light lacerator и heavy lacerator? Да и просто, как правильно переводить такую элементарщину как minigun и turret? Как правильно называется «подбородочный» пулемет у вертолета? Как переводить всякие виды missile`ов?

Прошу высказываться, по возможности, всех и по всем вопросам.
Спасибо.
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение

Сообщений в этой теме
- Dima   Трудности перевода названий   15.10.2006, 19:47
- - Narkozzz   Думаю названия транспорта надо переводить избирате...   15.10.2006, 20:15
- - agu   Covert Ops – снайпер ( от англ. covert - убежище, ...   15.10.2006, 21:43
- - KPEBETKA   имхо надо проводить в названиях аналогии с ртсвет ...   15.10.2006, 21:51
- - Dima   Narkozzz, а почему остальные не переводить? Барсук...   16.10.2006, 7:53
- - KPEBETKA   "не-липучки" имхо не удобно. все равно в...   16.10.2006, 21:31
- - Dima   Кстати, автору достойного перевода слогана ETQW - ...   19.10.2006, 16:51
- - Nations   для начала нужно знать что конкретно авторы хотел...   19.10.2006, 16:57
- - agu   Dima Field ops - может стоит назвать его наблюдат...   19.10.2006, 17:06
- - Yukod   Filed Operations - это, скорее всего, полевой инже...   19.10.2006, 17:56
- - Dima   Nations Цитатадля начала нужно знать что конкретн...   19.10.2006, 18:51
- - agu   Covert Operations - специалист по скрытному прони...   19.10.2006, 20:25
- - Yukod   Field Operations, варианты: - фронтовой специалис...   19.10.2006, 21:00
- - agu   Извиняюсь, у каверта винтовка не штурмовая, а снай...   19.10.2006, 21:04
- - agu   Перевод по туррелям и установкам. Anti – missile -...   19.10.2006, 23:36
- - Dima   Ещё одно слово для перевода: GDF. Yukod ЦитатаТ...   20.10.2006, 5:53
- - Yukod   Dima , ок, "твой" можно опустить. Anti...   20.10.2006, 6:18
- - agu   Yukod на сайте точно написано, что Anti – missile ...   20.10.2006, 7:05
- - Yukod   agu , еще проще. Anti – missile - установка ПРО,...   20.10.2006, 7:48
- - Dima   agu, это конечно хорошее занятие переводить, но я ...   20.10.2006, 13:43
- - agu   Dima это я для самообразования. Продолжать не буду...   20.10.2006, 19:48
- - Dima   И ещё одна трудность. Устройство называемое Psi-ra...   21.10.2006, 11:06
- - agu   Пси радар Так как у строггов все основано на симби...   21.10.2006, 11:42
- - Dima   agu, понятно что пси-радар, но каков принцип дейст...   21.10.2006, 14:32
- - agu   Dima можешь добавить для "Джотуна" в кач...   22.10.2006, 14:40
- - RedBlood   Dima Цитатаagu, понятно что пси-радар, но каков ...   10.1.2007, 21:35
- - Dima   ЦитатаЯ так понимаю, они засекают электромагнитную...   10.1.2007, 22:19
- - RedBlood   Dima ЦитатаСуть сомнений в том - при чем тут бук...   11.1.2007, 22:07
- - Dima   RedBlood спасибо за замечания, но есть вопрос ещё....   12.1.2007, 10:13
- - Leth   LAW расшифровывается как Light Anti-tank Weapon. Р...   12.1.2007, 11:56
- - Dima   Интересно что RPG это не перевод РПГ, это Rocket p...   12.1.2007, 13:13
|- - Stalker_SWE   Цитата(Dima @ Пятница, 12 Января 2007, 12...   15.6.2007, 10:50
- - RedBlood   Dima ЦитатаПо поводу троянца - думаешь именно та...   12.1.2007, 14:30
- - Dima   ЦитатаСлово Троян, согласитесь, тоже на коня не си...   12.1.2007, 14:34
- - RedBlood   Dima ЦитатаКак раз на это сделан упор, и ещё на ...   12.1.2007, 19:38
- - Dima   Уже известны названия 9 карт, в связи с этим предл...   6.4.2007, 12:17
- - Firefly   Dima Может быть"трофей" ?   11.4.2007, 13:46
- - Dima   ЦитатаDima Может быть"трофей" ? Да, точн...   12.4.2007, 7:21
- - LRN   Вот примерный перевод упомянутых названий: Soldie...   17.4.2007, 8:03
- - Firefly   Сейчас просматриваю офф сайт игры, а именно техник...   23.4.2007, 19:16
- - Stalker_SWE   Чего вы перетираете с этим трояном? По моему все п...   15.6.2007, 10:30
- - Dima   ЦитатаХотя с GDF не все ясно. Написано, что он мож...   15.6.2007, 11:04
- - Stalker_SWE   Ну и где тут фишка? Получается кто с ножом в руке-...   15.6.2007, 11:10
- - Dima   Кстати, касательно инфы на сайте - она страшно уст...   15.6.2007, 11:15


Ответить в данную темуНачать новую тему
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 



Текстовая версия Сейчас: 2.6.2024, 8:41
Консультации адвоката по уголовным делам. Бесплатно. По всей России