Добро пожаловать на форумы Боевого Народа (бывший форум Live.CNews.ru)!

ВАЖНЫЕ ТЕМЫ: FAQ по переезду и восстановлению учеток | Ошибки и глюки форума.
О проблемах с учетными записями писать СЮДА.
KMPlayer 2.9.3.1421 Beta: функциональный медиаплеер - Форумы Боевого Народа
IPB

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

2 страниц V  < 1 2  
Ответить в данную темуНачать новую тему
KMPlayer 2.9.3.1421 Beta: функциональный медиаплеер
сообщение 17.1.2012, 10:33
Сообщение #21





Группа:
Сообщений: 0
Регистрация: --
Пользователь №:



Цитата
Что то я не припомню у Гома функции показа двух разных субтитров одновременно в разных частях экрана.

Это видимо особый способ обучения скорочтению
Цитата
например, смотреть фильм на языке оригинала - и на всякий случай иметь перед глазами перевод

я вырубаю все эти legendas, ибо вредно. За границей никто бегать не будет с набором карточек "здравствуйте", "до свидания", etc.
Цитата
Из десятки стран с наибольшим по численности населением на копирайты хотели плевать в Китае, Индонезии, Бразилии, Пакистане, Бангладеш и Нигерии.
Да там по моему уже просто русские ts'ки берут. Вчера смеялся идет русская TS, судя по кириллице в названии фильма, и португальская озвучка. biggrin.gif
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
сообщение 17.1.2012, 14:24
Сообщение #22





Группа:
Сообщений: 0
Регистрация: --
Пользователь №:



Nikolaskin, смотреть фильмы с субтитрами полезно в первую очередь тем, кто находится не за рубежом. Только вот лично я предпочитаю субтитры на английском - в прошлом все попытки "иметь перед глазами перевод" неизбежно сводились к тому, что я начинал тупо читать этот перевод и полностью прекращал попытки понять что-либо на слух.
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
сообщение 17.1.2012, 15:52
Сообщение #23





Группа:
Сообщений: 0
Регистрация: --
Пользователь №:



Цитата
Nikolaskin, смотреть фильмы с субтитрами полезно в первую очередь тем, кто находится не за рубежом. Только вот лично я предпочитаю субтитры на английском

Да я сам не за границей и субтитры у меня на иностранном, но это все равно мешает. Мешает в том плане что текст понимаешь хорошо, а что говорят не очень, хочется все время глянуть в субтитры "как же это пишется..."
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
сообщение 17.1.2012, 16:08
Сообщение #24





Группа:
Сообщений: 0
Регистрация: --
Пользователь №:



Цитата
Да я сам не за границей и субтитры у меня на иностранном, но это все равно мешает. Мешает в том плане что текст понимаешь хорошо, а что говорят не очень, хочется все время глянуть в субтитры "как же это пишется..."

Есть такое, согласен...
В этом плане бывают полезны плохо синхронизированные субтитры, появляющиеся с задержкой где-то в полсекунды после произнесенной фразы smilewinkgrin.gif. А так приходится себя заставлять не смотреть на текст. Но все равно это лучше, чем русские сабы, которые неудержимо хочется читать и читать без конца, заткнув уши.
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
сообщение 17.1.2012, 21:47
Сообщение #25





Группа:
Сообщений: 0
Регистрация: --
Пользователь №:



Цитата
В этом плане бывают полезны плохо синхронизированные субтитры
ага, или говорят одни слова, а в субтитрах другие слова biggrin.gif
Цитата
Но все равно это лучше, чем русские сабы, которые неудержимо хочется читать и читать без конца, заткнув уши.

Может просто не надо брать фильмы из русских источников, мне так везет на фильмы с американской озвучкой и португальскими субтитрами. devil.gif Правда меня хватило пока только на один такой изврат "O Preço do Amanhã"(Время).
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
сообщение 17.1.2012, 23:02
Сообщение #26





Группа:
Сообщений: 0
Регистрация: --
Пользователь №:



Цитата
ага, или говорят одни слова, а в субтитрах другие слова biggrin.gif

thumbsup.gif Да, да и такое нередко бывает smile.gif. Тоже полезно: общий смысл-то уже понял из субтитров, теперь давай внимательно вслушивайся, какие там на самом деле слова произносились.
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
сообщение 18.1.2012, 9:57
Сообщение #27





Группа:
Сообщений: 0
Регистрация: --
Пользователь №:



Цитата
теперь давай внимательно вслушивайся, какие там на самом деле слова произносились.

Или наоборот, ясно слышал одно потом видишь что написано другое но с тем же смыслом. Необходимость в субтитрах пропадает.
Я пользуюсь skype и teamspeak, а там увы субтитров не предусмотрено и говорят быстро. Здесь как раз привычка "смотреть текст" очень сильно мешает.
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
сообщение 19.3.2012, 21:24
Сообщение #28





Группа:
Сообщений: 0
Регистрация: --
Пользователь №:



Xine b VLC - наше всё!!!! GOM - ну это также наше!!!
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение

2 страниц V  < 1 2
Ответить в данную темуНачать новую тему
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 



Текстовая версия Сейчас: 18.4.2024, 7:04
Консультации адвоката по уголовным делам. Бесплатно. По всей России