Локализация, От 1С (Акелла) |
|
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Локализация, От 1С (Акелла) |
29.6.2006, 23:39
Сообщение
#1
|
|
Группа: Сообщений: 0 Регистрация: -- Пользователь №: |
Поступила в продажу локализированная версия Oblivion от 1С, которую осуществляли многоуважаемые граждане из Акеллы. Все кто купил это чудо могут высказать своё мнение относительно качества перевода.
Мне известно лишь следущее: - Звук не был переведён, только текст; - Перевод не наилучшего качества, конфликтует с плагинами. PS. Сам лично решил не брать эту фекализацию даже из уважения к игре. Перевод аналогичного качества был сделан Дотами, т.е. особого смысла в покупке не вижу. |
|
|
30.6.2006, 9:35
Сообщение
#2
|
|
Группа: Сообщений: 0 Регистрация: -- Пользователь №: |
Купил лицуху из интереса, т.к. качать пиратские переводы не очень то и охота, в общем впечатления сугубо положительные. Как и говорилось переведены только тексты диалогов, плагины ставятся не все, например плагин расширяющий окно с девайсами с 6 до 12 штук не ставится. А так нареканий особых не имею. Одно обидно, что 1С полгода то делали? Написали бы на боксе что перевод только субтитровый, а то так получается очень не хорошо, народ разводят. Все полную руссификацию ожидали.
|
|
|
30.6.2006, 9:59
Сообщение
#3
|
|
Группа: Сообщений: 0 Регистрация: -- Пользователь №: |
Хмм.. вот уж не думал что такой фейк выйдет, придётся в пиратку играть
|
|
|
30.6.2006, 10:04
Сообщение
#4
|
|
Группа: Сообщений: 0 Регистрация: -- Пользователь №: |
iMiceman нармальная локализация мне вполне понравилось перевод правдо только субтитры но сделан вполне грамотно книги переведены скилы заклинания и прочия вигня тоже такчто играть можно но продают диск дорого унас в городе 350 руб. стоил бы он 200 былыбы норм ))
|
|
|
30.6.2006, 10:36
Сообщение
#5
|
|
Группа: Сообщений: 0 Регистрация: -- Пользователь №: |
Кал.Развод. Dotstudio делает имхо получше чем 1с. Скачал все текстуры, тексты, тоже самое. Народ который поддался на этот кал не хочет осознавать этого имхо.
|
|
|
30.6.2006, 11:06
Сообщение
#6
|
|
Ефрейтор Группа: Пользователи Сообщений: 860 Регистрация: 14.8.2017 Из: Санкт-Петербург Пользователь №: 5046 |
ЗЕНИТ(Zhuk) dotstudio - эте промтобред. Акелла переводила вместе с сайтом elderscrolls.ru, так что перевод довольно близок к оригиналу. А вот озвучка - это да, неприятно.
|
|
|
30.6.2006, 18:25
Сообщение
#7
|
|
Группа: Сообщений: 0 Регистрация: -- Пользователь №: |
satos
Цитата промтобред Не совсем. В последних версиях Дотов, которые вышли пораньше локализации, диалоги более чем сносные, особенно после приведения названий к общему виду по словарю. Конечно работа Акеллы более грамотная, но вопрос в том – а стоит ли оно того, если ты уже прошел игру и от такого перевода не получишь и капли (дополнительного) удовольствия? Естественно для человека еще не игравшего в Обливион предпочтительней взять локализацию, но для тех, кто уже имеет доступ к Дотовскому переводу и пиратке, она абсолютно не нужна – бесполезная трата денег. Больше всего пугает то, что игрокам заранее не сообщили, что локализируются только субтитры, т.е. перед нами сокрытие информации. Я лично надеялся на полный перевод, надеюсь, может быть выпустят через годик полностью локализированную версию, ибо лично мне чисто эстетически приятней играть на родном языке. PS. Можно конечно сказать, что Акелле и вообще какой-либо студии будет очень сложно осилить такой объем работ и хотя бы на 50% соответствовать качеству оригинальных голосов, однако это не довод в пользу того, что умалчивать информацию - благо. |
|
|
30.6.2006, 23:22
Сообщение
#8
|
|
Группа: Сообщений: 0 Регистрация: -- Пользователь №: |
Ну не знаю... Прочел кучу отрицательных отзывов по поводу локализации, все равно купил и не жалуюсь! Перевод достойный, однозначно лучше всяких там народных творчеств. То что нет озвучки совершенно не смущает, оригинальная озвучка близка к идеалу, и вряд ли получилось бы озвучить лучше. Все плагины которыми я решил воспользоваться встали без проблем. В итоге я доволен!
|
|
|
1.7.2006, 11:15
Сообщение
#9
|
|
Группа: Сообщений: 0 Регистрация: -- Пользователь №: |
Цитата ЗЕНИТ(Zhuk) dotstudio - эте промтобред. satos А ты скачивал текстурки?Очень красиво, я хоть акелловские не видел, но не думаю что они лучше... Цитата Больше всего пугает то, что игрокам заранее не сообщили, что локализируются только субтитры, т.е. перед нами сокрытие информации. Есть у кого либо емейл для отзывов? Пошлю их всех. |
|
|
1.7.2006, 12:09
Сообщение
#10
|
|
Ефрейтор Группа: Пользователи Сообщений: 860 Регистрация: 14.8.2017 Из: Санкт-Петербург Пользователь №: 5046 |
ЗЕНИТ(Zhuk) нет, качал без текстур. Но неофф перевод мне не понравился. Слишком часто путают мэ и жо, ошиПки и т.п.
|
|
|
3.7.2006, 21:06
Сообщение
#11
|
|
Группа: Сообщений: 0 Регистрация: -- Пользователь №: |
Взял я это *молчу* ожидал как все, а получилось, в общем по сравнению с пираткой улучшения видны с первых fps освещение, кровь, что-то ещё, но что не могу понять (или мне такая гачная пиратка попалась). А так как я достал её аПсолютно на халяву, то жаловаться не буду.
Вывод одназначен TES:IV(Акелла)>TESIV(пираты) |
|
|
4.7.2006, 14:32
Сообщение
#12
|
|
Военкор Группа: Супермодераторы Сообщений: 16568 Регистрация: 13.8.2017 Из: Калининград Пользователь №: 153 |
Взял, т.н. "подарочное издание" в тот же день, когда оно вышло.. По началу было расстроился, потому как ожидал полного перевода. Но в принципе, поиграв, не пожалел. Титры достаточно качественные, хотя пиратку я не брал только лишь потому, что был абсолютно уверен, что перевод будет полным.
-------------------- "Не стесняйтесь использовать оставшееся ядерное оружие против мирного населения врага" - DEFCON
|
|
|
15.7.2006, 15:26
Сообщение
#13
|
|
Группа: Сообщений: 0 Регистрация: -- Пользователь №: |
Еще в конце зимы скачал пиратский перевод, замечу ручной не программкой переводчиком, прошел наигрался, и я доволен. А если кто то из друзей купит или достанет 1С поиграю еще. А акела хотела денег срубить гады :(
|
|
|
16.7.2006, 18:56
Сообщение
#14
|
|
Группа: Сообщений: 0 Регистрация: -- Пользователь №: |
Локализация мне понравилась, это гораздо лучше всяких пираток. Я теперь вообще только лицензии покупаю, не охота кормить пиратов.
|
|
|
20.7.2006, 15:43
Сообщение
#15
|
|
Группа: Сообщений: 0 Регистрация: -- Пользователь №: |
В принципе локализация неплохая.
Жаль только звук не переведён, и некоторые недопереведенные места. |
|
|
29.7.2006, 12:51
Сообщение
#16
|
|
Группа: Сообщений: 0 Регистрация: -- Пользователь №: |
Нормально переведена игра, особо поравдовал перевод текстур. :+: Кстати, а в английской версии были озвучены диалоги? В русской версии от 1С нпс даже по аглицки не говорят. <_<
|
|
|
29.7.2006, 13:56
Сообщение
#17
|
|
Группа: Сообщений: 0 Регистрация: -- Пользователь №: |
Главпен Если ты использовал NO CD от другой версии такое может быть.
|
|
|
23.10.2006, 15:18
Сообщение
#18
|
|
Группа: Сообщений: 0 Регистрация: -- Пользователь №: |
Главпен
Если цацка так наз. 3,14ратка то надо только с образов. Ко всему прочему еще и сэвы будут тупить, проше через это. Но честно скажу доволен этой локализацей. Вот так бы всегда, оригинальный звук и качественные титры :+: |
|
|
23.10.2006, 16:08
Сообщение
#19
|
|
Группа: Сообщений: 0 Регистрация: -- Пользователь №: |
ZiC
Я вот вчера опять начал играть в Обливион, играю с образа лицензии от 1С - все отлично, я доволен. Перевод хороший ,а то, что не стали диалоги переводить, даже хорошо)) |
|
|
23.10.2006, 21:55
Сообщение
#20
|
|
Группа: Сообщений: 0 Регистрация: -- Пользователь №: |
ZiC Играл и играю в пиратку с ручным переводом от Дотстудио переведенны текстуры,титры,диалоги вообщем всё доступно и понятно в локализацию неиграл и думаю что небуду
Я вот вчера опять начал играть в Обливион, играю с образа лицензии от 1С - все отлично, я доволен. Перевод хороший ,а то, что не стали диалоги переводить, даже хорошо)) |
|
|
Текстовая версия | Сейчас: 24.9.2024, 11:58 |