Помощь - Поиск - Пользователи - Календарь
Полная версия этой страницы: Новая локализация Quake Wars
Форумы Боевого Народа > Игры > Бункер Макрона
D1m0n99
Как многие из вас знают, русская локализация Quake Wars далека от идеальной. В первую очередь это касается голоса Строггов. Кто-то сразу поставил английскую озвучку, а кто-то (как я), остался на русской, но очень хочет иметь оригинальные голоса в игре.
В итоге я решил сделать свою локализацию. Все надписи в игре на русском, а вот вся озвучка на английском (кроме вступительного ролика)

Просто скачайте архив (25 мегабайт), и распакуйте файлы в папку base в корневом каталоге игры. На ранговые сервера пускает, проверено лично.
В дальнейшем попробую узнать про изменение текста, для нормального перевода транспорта и оружия в игре smile.gif

Ссылка на архив: http://www.sendspace.com/file/jc6eld

P.S. Надеюсь Dima не будет против того, что я создал для этого новую тему <_<
SlipMaggot
попробуемс, интересная фича)) :+:
D1m0n99
Кстати, я узнал как можно изменить и текст. Всё довольно просто меняется через блокнот. Плюс можно изменить цвет сообщений. Единственная проблема заключается в том, что текста на 300 кб. Не то чтобы это много, но самому проверять оптимальность перевода не очень легко.
Поэтому если есть желающие, то я буду выкладывать часть текста, и будем вместе исправлять то, что переведено неудачно.
Ну а если в 5 патче будет новый текст, быстро дополнить перевод будет несложно.
DeaDrash
Уже было, помнится я сам заменял некоторый русский текст оригиналом, и некоторую озвучку. С озвучкой то все в порядке, а вот текст с новым патчем полностью заменяется, и добавляется несколько строчек. Вот куда эти строчки добавляются хз. Повезет если в конец. )
D1m0n99
Так мне перевести не проблема. Так всё понятно. Тут главная цель привести перевод к адекватному виду, и когда выйдет новый патч, всё будет готово.
DeaDrash
Но всетаки голос главнокомандуещего желательно оставить в русском варианте, всетаки мне непонятно что кричит командующий когда например лазер нужно охронять, предложения разные и толи "они строют лазер" толи "не дайте им построить лазер" или может "защетите лазер нафиг" я лично немогу понять. Ну короче главные цели хотябы чтоб по русски звучали.
А остальной голос дублируется текстом, так что это не проблема.
D1m0n99
DeaDrash Послушал я русскую и английскую версию главнокомандующего. Помоему нету смысла заменять на русскую.
Сообщения о выходе за пределы карты и получение нового звания понятны и так. Отсчёт времени, сообщения после победы или проигрыша в раунде также не стоит заменять.
Ну а когда собирают или минируют цель, всё видно на индикаторе, и сопровождается письменными сообщениями.
DeaDrash
Цитата(D1m0n99 @ Понедельник, 14 Апреля 2008, 20:45:23) *
DeaDrash Послушал я русскую и английскую версию главнокомандующего. Помоему нету смысла заменять на русскую.
Сообщения о выходе за пределы карты и получение нового звания понятны и так. Отсчёт времени, сообщения после победы или проигрыша в раунде также не стоит заменять.
Ну а когда собирают или минируют цель, всё видно на индикаторе, и сопровождается письменными сообщениями.

хз у меня на индикаторы не всегда время есть, я вот сейчас играю с инглицкой озвучкой, уже про...ал несколько раз генетарор ) просто когда чтото на английском говорят это мимо меня пролитает, яж непонимаю что говорят и о чем, важно это или нет, а всевремя следить за индикатором или читать - "не о главной ли целе это там звуки английские издаются" не вариант. Короче легко говорить когда ты знаешь английский, а ты попробуй арабскую озвучку поставь и побегай )
shalex84
Цитата(DeaDrash @ Понедельник, 14 Апреля 2008, 23:18:17) *
хз у меня на индикаторы не всегда время есть, я вот сейчас играю с инглицкой озвучкой, уже про...ал несколько раз генетарор ) просто когда чтото на английском говорят это мимо меня пролитает, яж непонимаю что говорят и о чем, важно это или нет, а всевремя следить за индикатором или читать - "не о главной ли целе это там звуки английские издаются" не вариант. Короче легко говорить когда ты знаешь английский, а ты попробуй арабскую озвучку поставь и побегай )

как мне кажется, с английской озвучкой не так уж и сложно, там ведь довольно скудный набор слов и фраз, ди и слова говорятся довольно выразительно. Быстро все запоминается. Вот тут на форуме почти все используют английский(AVT, AIT, Hog, Tormentor...) и никто не жалуется хотя в локализации все звучит по другому.
Но с русским все таки легче.
Rizzin
Ну дык и правильно. Здесь есть люди, которые играют в русскую версию, а есть те, кто играет в английскую. И в разговорах использование терминов из английской версии более правильно, ибо английская версия всё-таки "международная"
nolka
Да, друзья, я с Вами полностью согласен, русская озвучка - убожество. "Наши" локализаторы вечно какой то бред делают, для детей дошкольного возраста. Они наверно не знают, что в игры играют люди кому уже за 20 - 30 лет, и даже за 40. Посмотрел вступительный ролик на кнглийском языке - мне очень понравилось. Озвученный по-русски-же - полная фигня... Как будто бы сказку озвучивали :Е

а еще когда кто то кого то мочит, в консоли какой то флуд пишится, нифига не понять :((
Trey25
Давно хотел русский текст и английскую озвучку smile.gif Но на деле оказалось все сложнее, так как многое привык воспринимать на слух. Однако если будет исправлен тестовый перевод, то обязательно поставлю, ибо косяков там много.
D1m0n99
Так и я говорю, что давайте выложу весь текст, и вместе исправим эти косяки. Просто изменять перевод, руководствуясь лишь моими личными предпочтениями неправильно.
Trey25
Можно попробовать. Для начала нужно убрать всех Землян и заменить на GDF. У строггов Деструктора наверное стоит заменить на Опрессора. Есть еще косяк, у GDF при убийстве автоматом с оптикой пишет просто Автомат, наверное стоит найти и поправить эту строчку и конечно же Электропушку заменить на Рейлган.
И для сравнения скрины менюшек на русском и английском http://dump.ru/files/p/p9469375892/, возможно там то же стоит поправить что-нибудь.
nolka
ага, йа тоже смеялся когда рельсу назвали электропушкой :D

ps// нужно не "Прикройте огнем" написать, а "прикройте меня!", а то огнем можно прикрыть насмерть :D
pps// чето мне не нравится и оригинальная озвучка... строгги - это по сути своей кибернетические существа с примесью мяса....
u572
Наоборот биологические организмы с применением технологии.Просто технология у них возведена в абсолют.
REKCAH
Я всегда думал, что строгги в ектв- это строггифицированные люди. Ведь они появляються из спаунхостов, похожи на людей и т д. А вот всякие гладиаторы, танки, Макрон хз еще кто из ку4-это настоящие строгги, раса, которая и начала захватывать галактику. Хотя, если человек строгифицирован- это уже строгг, просто это не какой-то биологический вид, а именно бывший человек.
nolka
ну тогда они наполовину кибернетические организмы
u572
Гладиаторы,танки тоже имеют органические части,но они настолько проапгрейжены,что там почти ничего не осталось.Вот например у танков хорошо виден позвоночник,если забежать сзади.
-Ash-
А, я всегда (даже невникая в эулы квак), я всегда думал и представлял себе что - строент руль всему. Что строент, это высокобиотехнозавернутый коктейль из нанороботов, в основы построения, взаимодействия и поведения колоний которых заложены особые принцыпы воздействия и последующего использования биомассы на благо Макрона. А сам дядька макрон какраз и является главным носитилем этого нановируса.т.с. сложный многопроцессорный саморегулируемый интелектуальный макрокомпьютер.Эдакая своеобразная самодостаточная сеть из безсчетного кол-ва колоний нанороботов.
SlipMaggot
-Ash- круто завернул))
з.ы. аватар кавайный)) ;)
-Ash-
Это я типа а Агу подмазываюсь :D тока я распробовал еткув,тока решил научиться летать, с Аджиком начал договариваться чтобы он меня потренировал... как началось: "рестриктед правила кланваров", "паблики - сакс фофанерский", опять жеж сами кланвары, QPC и т.п. Так и не полетали. :(
Sciply
Ссылка "здохла", обновите пожалуйста.
D1m0n99
Sciply не страшно. Я как раз буду делать новую версию, для 5 патча.
Вот только мне нужно чтобы люди, у которых стоит английская версия, выложили все английские файлы после пропатчивания.
DeaDrash
Типа того?Нажмите для просмотра прикрепленного файла это то что нового добавилось.
А остальные у тебя самого есть.
Stri
хехе, спасибо за zpak_english003. а то у меня после патча 1.5 некоторые надписи превратились в ###string error###1011234124
Хотел уже было переустанавливать КВ.
Trey25
Ну, тогда вот для кучи еще и zpak_russian003, может нужен кому.
D1m0n99
Вот файлы для версии 1.5: http://www.sendspace.com/file/01j39h
Sciply
Спасибо, D1m0n99.
Whisper
англофикация уже нет на сендспейсе, может кто-нибудь выложить?
e3g
Whisper вот свежевыложенные паки от чистой английской версии 1,5

http://www.sendspace.com/file/r94jpw
Whisper
Спасибо.
nolka
Выложите еще раз пожалуйста, а то ссылки дохлые :(
Trey25
Лови, http://multi-up.com/14659/
K0ldun
Цитата(Trey25 @ Воскресенье, 3 Августа 2008, 15:00:30) *

Спасибо :+: :+: smile.gif
nolka
большое спасибо!!! ;))
Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, пройдите по ссылке.
Форум IP.Board © 2001-2024 IPS, Inc.